1. Înţelepciunea şi-a zidit casa, şi-a cioplit şapte coloane.

2. Şi-a înjunghiat animalele, şi-a amestecat vinul şi şi-a pregătit masa.

3. Şi-a trimis slujitoarele să strige de pe vârfurile înalte ale cetăţii.

4. „Cel nepriceput să se îndrepte aici!”. Iar celui sărac la inimă să-i zică:

5. „Veniţi şi hrăniţi-vă cu pâinea mea şi beţi vinul meu pe care l-am amestecat!

6. Abandonaţi nepriceperea şi veţi trăi, păşiţi drept pe calea priceperii!”.

7. Cine-l întoarce pe un batjocoritor primeşte dezonoare şi cine-i reproşează celui vinovat, jignire.

8. Nu-l mustra pe batjocoritor, căci te va urî, mustră-l pe înţelept şi el te va iubi!

9. Dă-i înţeleptului şi el va deveni mai înţelept, învaţă-l pe cel drept şi el va adăuga învăţătură!

10. Originea înţelepciunii este teama de Domnul şi cunoaşterea celor sfinte, priceperea.

11. Căci prin mine se vor înmulţi zilele tale şi ţi se vor adăuga ani de viaţă.

12. Dacă eşti înţelept, eşti înţelept pentru tine și, dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suporta.

13. Femeia nesimţită este neastâmpărată, nepricepută şi nu ştie nimic.

14. Şade la intrarea casei sale, pe tron, pe înălţimile cetăţii,

15. ca să strige tuturor celor care trec pe drum, celor care păşesc drept pe cărările lor:

16. „Cel nepriceput să se îndrepte aici!”. Iar celui sărac la inimă îi zice:

17. „Apele furate sunt dulci şi pâinea ascunsă este delicioasă”.

18. Dar el nu ştie că acolo sunt umbrele, că cei chemaţi de ea sunt în adâncurile locuinţei morţilor.





“Pobres e desafortunadas as almas que se envolvem no turbilhão de preocupações deste mundo. Quanto mais amam o mundo, mais suas paixões crescem, mais queimam de desejos, mais se tornam incapazes de atingir seus objetivos. E vêm, então, as inquietações, as impaciências e terríveis sofrimentos profundos, pois seus corações não palpitam com a caridade e o amor. Rezemos por essas almas desafortunadas e miseráveis, para que Jesus, em Sua infinita misericórdia, possa perdoá-las e conduzi-las a Ele.” São Padre Pio de Pietrelcina